1 00:00:20,300 --> 00:00:23,250 Olá e bem-vindo a este episódio especial do ESOcast. 2 00:00:23,250 --> 00:00:27,730 Conduzindo ao 50º aniversário do ESO em Outubro de 2012, 3 00:00:27,730 --> 00:00:30,420 iremos apresentar oito capítulos especiais 4 00:00:30,420 --> 00:00:35,520 que retratam os primeiros 50 anos do ESO na exploração do céu austral. 5 00:00:39,990 --> 00:00:43,750 Chegando até Si 6 00:00:45,710 --> 00:00:48,830 Stéphane Guisard adora as estrelas. 7 00:00:49,880 --> 00:00:52,340 Não admira que adore, também, o norte do Chile. 8 00:00:53,390 --> 00:00:57,630 Aqui, a visão do Universo é das melhores do mundo. 9 00:00:59,170 --> 00:01:01,990 E não admira que ele adore o Observatório Europeu do Sul 10 00:01:01,990 --> 00:01:04,760 — o olho da Europa no céu. 11 00:01:05,910 --> 00:01:09,450 Stéphane é um premiado fotógrafo e autor francês. 12 00:01:11,300 --> 00:01:15,180 Ele é também um dos Embaixadores Fotográficos do ESO. 13 00:01:19,980 --> 00:01:24,960 Em imagens de cortar a respiração, ele captura a solitude do deserto do Atacama, 14 00:01:24,960 --> 00:01:27,890 a perfeição tecnológica de telescópios gigantes, 15 00:01:27,890 --> 00:01:31,730 e a magnificência do céu noturno. 16 00:01:39,720 --> 00:01:43,240 Tal como os seus colegas embaixadores fotográficos por todo o mundo, 17 00:01:43,240 --> 00:01:46,720 Stéphane ajuda a propagar a mensagem do ESO. 18 00:01:48,440 --> 00:01:52,320 Uma mensagem de curiosidade, assombro e inspiração, 19 00:01:52,320 --> 00:01:55,830 proclamada através de cooperação e divulgação. 20 00:01:59,000 --> 00:02:02,130 Cooperação sempre foi uma das bases do sucesso do ESO. 21 00:02:02,500 --> 00:02:03,500 Há cinquenta anos, 22 00:02:03,850 --> 00:02:05,340 o Observatório Europeu do Sul 23 00:02:05,630 --> 00:02:08,100 começou com cinco estados membros fundadores: 24 00:02:08,110 --> 00:02:12,350 Bélgica, França, Alemanha, Holanda e Suécia. 25 00:02:12,750 --> 00:02:15,180 Cedo, outros países europeus se seguiram: 26 00:02:15,500 --> 00:02:21,620 A Dinamarca em 1967. A Itália e a Suíça em 1982. Portugal em 2001. 27 00:02:21,620 --> 00:02:23,850 O Reino Unido em 2002. 28 00:02:24,790 --> 00:02:28,940 Na década passada, a Finlândia, a Espanha, a República Checa e a Áustria 29 00:02:28,940 --> 00:02:32,570 também aderiram à maior organização europeia de astronomia. 30 00:02:33,590 --> 00:02:37,150 Mais recentemente, o Brasil tornou-se o 15º Estado Membro do ESO, 31 00:02:37,150 --> 00:02:40,150 e o primeiro país não europeu a aderir. 32 00:02:40,570 --> 00:02:42,380 Quem sabe o que o futuro nos trará? 33 00:02:43,400 --> 00:02:47,710 Juntos, os Estados Membros proporcionam a melhor ciência astronómica possível 34 00:02:47,710 --> 00:02:50,730 nos maiores observatórios do mundo. 35 00:02:56,160 --> 00:02:58,300 É também positivo para as suas economias. 36 00:02:59,240 --> 00:03:03,730 O ESO coopera proximamente com a indústria, quer na Europa quer no Chile. 37 00:03:14,650 --> 00:03:17,050 As estradas de acesso tiveram que ser construídas. 38 00:03:17,900 --> 00:03:19,810 Os cumes das montanhas tiveram que ser nivelados. 39 00:03:21,300 --> 00:03:24,370 O consórcio industrial italiano AES 40 00:03:24,370 --> 00:03:28,560 construiu a estrutura principal dos quatro telescópios do VLT. 41 00:03:28,560 --> 00:03:33,620 Cada telescópio pesa cerca de 430 toneladas. 42 00:03:35,320 --> 00:03:41,160 Também construíram os recintos gigantes, cada um tão alto como um prédio de dez andares. 43 00:03:43,940 --> 00:03:48,910 A companhia de vidro alemã Schott produziu os delicados espelhos do VLT 44 00:03:48,910 --> 00:03:53,360 — com mais de oito metros de largura e apenas vinte centímetros de espessura. 45 00:03:54,820 --> 00:03:56,280 No REOSC em França, 46 00:03:56,280 --> 00:04:01,020 os espelhos foram polidos com a precisão de um milionésimo de milímetro, 47 00:04:01,020 --> 00:04:04,270 antes de realizarem a sua longa viagem até Paranal. 48 00:04:09,460 --> 00:04:13,170 Entretanto, universidades e institutos de investigação por toda a Europa 49 00:04:13,170 --> 00:04:16,829 desenvolveram câmaras sensíveis e espectrómetros. 50 00:04:18,829 --> 00:04:21,500 Os telescópios do ESO são construídos com o dinheiro dos contribuintes. 51 00:04:21,500 --> 00:04:22,600 O seu dinheiro. 52 00:04:23,000 --> 00:04:25,740 E, como tal, o nosso entusiamo também lhe pertence. 53 00:04:26,260 --> 00:04:31,050 Por exemplo, o sítio web do ESO é uma rica fonte de informação astronómica, 54 00:04:31,050 --> 00:04:34,650 incluindo milhares de belas imagens e vídeos. 55 00:04:37,070 --> 00:04:40,620 Além disso, o ESO produz revistas, comunicados de impressa, 56 00:04:40,620 --> 00:04:45,340 e documentários tal como o que está a assistir agora. 57 00:04:47,560 --> 00:04:49,180 E por todo o mundo, 58 00:04:49,180 --> 00:04:55,000 o Observatório Europeu do Sul contribui para exposições e feiras de ciência. 59 00:05:00,030 --> 00:05:04,630 Inúmeras formas de participar na descoberta do cosmos! 60 00:05:06,770 --> 00:05:10,020 Sabia que os nomes dos quatro telescópios do VLT 61 00:05:10,020 --> 00:05:12,450 foram pensados por uma jovem rapariga chilena? 62 00:05:13,360 --> 00:05:15,670 Jorssy Albanez Castilla de 17 anos 63 00:05:15,670 --> 00:05:20,790 sugeriu os nomes Antu, Kueyen, Melipal e Yepun 64 00:05:20,790 --> 00:05:27,150 – significando Sol, Lua, Cruzeiro do Sul e Vénus na língua Mapuche. 65 00:05:28,490 --> 00:05:32,430 Envolver as crianças em idade escolar e estudantes como Jorssy é importante. 66 00:05:33,950 --> 00:05:36,830 É aqui que entram as atividades educacionais do ESO, 67 00:05:37,000 --> 00:05:40,890 como exercícios para os estudantes e palestras escolares. 68 00:05:43,190 --> 00:05:47,060 Quando o planeta Vénus passou em frente ao Sol em 2004, 69 00:05:47,060 --> 00:05:51,620 foi realizado um programa especial destinado a estudantes e professores europeus. 70 00:05:54,500 --> 00:05:59,030 E em 2009, durante o Ano Internacional da Astronomia, 71 00:05:59,030 --> 00:06:03,980 o ESO chegou a milhões de crianças em idade escolar e estudantes por todo o mundo. 72 00:06:03,980 --> 00:06:08,430 Afinal, as crianças de hoje são os astrónomos de amanhã. 73 00:06:13,490 --> 00:06:18,080 Mas em termos de divulgação, nada bate o próprio Universo. 74 00:06:25,440 --> 00:06:27,870 A astronomia é uma ciência visual. 75 00:06:27,870 --> 00:06:34,200 Imagens de galáxias, cúmulos de estrelas e berçários estelares estimulam a nossa imaginação. 76 00:06:39,010 --> 00:06:40,430 Quando não se encontram a realizar ciência, 77 00:06:40,430 --> 00:06:45,150 os telescópios do ESO são por vezes utilizados para o programa Joias Cósmicas 78 00:06:45,150 --> 00:06:50,220 — tirando fotografias apenas para finalidades educacionais e divulgação ao público. 79 00:06:58,220 --> 00:07:02,110 Afinal, uma imagem vale mais que mil palavras. 80 00:07:05,110 --> 00:07:09,400 O público geral pode mesmo participar na criação destas imagens estonteantes, 81 00:07:09,400 --> 00:07:12,130 através das competições Tesouros Escondidos. 82 00:07:15,370 --> 00:07:21,620 O entusiasta de astronomia russo Igor Chekalin venceu a competição em 2010. 83 00:07:23,270 --> 00:07:27,200 As suas maravilhosas imagens são baseadas em dados científicos reais. 84 00:07:32,980 --> 00:07:35,750 Estados membros, indústria e universidades. 85 00:07:35,750 --> 00:07:38,520 Com a sua cooperação a todos os níveis possíveis, 86 00:07:38,520 --> 00:07:43,760 o ESO tornou-se uma das mais bem sucedidas organizações de astronomia do mundo. 87 00:07:44,420 --> 00:07:48,820 E através do seu compromisso com o público, está convidado a juntar-se à aventura. 88 00:07:49,000 --> 00:07:52,240 O Universo é para você descobrir. 89 00:07:55,500 --> 00:07:59,800 Eu sou o Dr. J, despedindo-me deste episódio especial do ESOcast. 90 00:07:59,800 --> 00:08:02,980 Junte-se a mim novamente para mais uma aventura cósmica. 91 00:08:05,930 --> 00:08:08,230 O ESOcast é produzido pelo ESO, o Observatório Europeu do Sul. 92 00:08:09,690 --> 00:08:11,110 ESO, o Observatório Europeu do Sul, 93 00:08:11,110 --> 00:08:12,880 é uma proeminente organização intergovernamental de ciência e tecnologia em astronomia, 94 00:08:12,880 --> 00:08:14,690 desenhando, construindo e operando os telescópios terrestres mais avançados do mundo. 95 00:08:18,230 --> 00:08:23,000 Transcrição por ESO; tradução por Paula Santos.